Here’s the last in our series with Super Agent Awesome on British and American English word differences.

In this video we look at differences like takeout-takeaway and cookies-biscuits and say what we’d call them in British and American English.

Some of the other words we explore in this video include marquee and suspenders, movie theater and cinema, and garbage bins, rubbish bins, candy apples and toffee apples, math and maths, catapult and slingshot.

When you buy your food for the night, you get…
Oh, I get takeout.
OK and I’d call it a takeaway.
A takeaway. Isn’t like takeaway like somebody taking away your stuff? Like stealing?
Takeout.
Takeaway.
Hello everyone, today’s lesson’s about British and American words. And luckily, I have Super Agent Awesome to help me.
Thank you so much Vicki. I am so glad to have you here.
And are you British, or are you American?
I am American.
And I’m British, so together we should be quite good.
Yeah!
Now, where is this baby sleeping?
In the crib.
And I’d call it, in British English, a cot.
That’s a crib.
This is what we’d call a crib.
What?
Now, what’s this baby wearing?
It’s wearing a onesie.
And I’d say it’s wearing a babygro.
Crib.
Cot.
Crib.
Crib.
Onesie.
Babygro.
That’s a rowboat.
And I’d say a rowing boat.
A jump rope.
We’d call that a skipping rope.
This is a slingshot.
Ah, and I’d call it a catapult.
Huh. Rowboat.
Rowing boat.
Jump rope.
Skipping rope.
Slingshot.
Catapult.
And, what are they?
Oh yeah, they’re cookies.
And I’d call them biscuits.
She’s using the stove.
Uhuh, and I’d say she was cooking on a cooker.
That sounds like a tongue twister. A cook, cooking on a cooker.
Cookies.
Biscuits.
Stove.
Cooker.
So, what building is this?
I would call this a movie theater.
And I’d call it a cinema.
On the top, what’s that thing outside?
A marquee?
We might call that an awning in British English. For me, this is a marquee. It’s an outside tent.
Really?
Yeah.
Wow.
It’s a tent to have parties in.
A movie theater.
Cinema.
Marquee.
Marquee.
Party tent.
What’s this guy wearing?
He’s wearing a watch.
And what else is he wearing.
He’s also wearing suspenders.
He’s not wearing suspenders in British English. He’s wearing braces.
Braces? Aren’t these the metal things that go on your teeth?
Ah, we do call those braces as well. And so do you. Let me show you what suspenders are in British English. See the red things. They’re suspenders.
Suspenders.
Braces.
Braces.
Braces.
Suspenders.
Oh, we got garbage bins.
OK, I’d call them dustbins. So, what’s their job?
Trash collectors.
And I’d say they’re dustmen.
A trash can.
And I’d call it the rubbish bin.
Trash or garbage bins.
Dustbins.
Trash collectors.
Dustmen.
Trash can.
Rubbish bin.
My favorite. Candy apples.
And we’d call them toffee apples.
Candy apples.
Toffee apples.
Math.
Ok, and I say it in a similar way but I say it with an S a the end.
Maths?
Yes. What are those blue marks?
Oh, they’re call the check marks.
We’d call them ticks.
Wow.
Math.
Maths.
Check marks.
Ticks.
We call that beets.
They’re beet roots.
They’re called herbs.
And we’d call them herbs with a “h” at the start.
And this one we call oreGAno.
Oh, we call this oREGano.
Beets.
Beetroots.
Herbs.
Herbs.
Oregano.
Oregano.
They’re called sneakers.
Normally we call them trainers. And I don’t know if you have these, but in schools in England a lot of kids do their gym practice in these shoes.
What?
They’re called plimsolls.
Sneakers.
Trainers.
Plimsolls.
You’ve got an American one and a British one.
Oh, wow. I call that a mailbox.
In British English it’s a post box. At the bottom of a letter there are some numbers. What are they?
We call them a zip code.
We have post codes.
Mail box.
Post box.
zip code.
Post code.
Ok so, we finished. That’s it.
Bye, Oh, Whoa. Wait, Vicki. We forgot to tell them to subscribe.
Oh, OK.
If you really like our videos and you really want to stay informed on this channel then hit the subscribe button below this video. It’s the red button. That it for the video. Super Agent Awesome here, signing out. Peace!!!

We have other kinds of videos that compare British and American English that you might enjoy. Click here to see a playlist on YouTube
And here’s one of our favourites: https://youtu.be/ArRdrhejS3A

Share:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn

2 thoughts on “25 more British and American English word differences”

  1. That was a fantastic comparison, i have never seen such a good compilation. This conversation has cleared a lot of doubts, specially Zip code and post code.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media